Our Story

My husband took a 1 year assignment in Korea (South of course). With a one year old along for the ride, this year will definitely be an adventure. In an attempt to try to document all the craziness, I decided to start this blog to record all the memories we are making.

Sunday, July 1, 2012


Since we've been here, we've realized that there are a great deal of English words that mean something slightly different when used in Korea.  However, one that I thought would never need any translation is the word meatloaf.  Something so classically American should mean the same things around the world, right?  Wrong...  We learned yesterday that the Korean version of German meatloaf (We were at a Krombacher, an "authentic" German pub in Gangnam.) is... sliced SPAM!  When it came to our table we thought there had been some miscommunication, but nope, the waiter kept pointing to it and saying, "Meatloaf!"  Fortunately Remmer loved the "meatloaf" which means there's at least one thing I know I can find that he'll eat while we're here since every Korean markets carries Spam.

No comments:

Post a Comment